10 A legjobb gyerekszobĂĄk a csecsemĆknek a dalszövegekkel
Ebben a cikkben
- Az Ăłvodai rĂmek elĆnyei a csecsemĆk szĂĄmĂĄra
- A legnĂ©pszerƱbb ĂłvodĂĄk a csecsemĆk szĂĄmĂĄra
Az Ăłvodai rĂmek fontos szerepet jĂĄtszanak a baba kognitĂv fejlĆdĂ©sĂ©ben. A babaĂĄpolĂĄsi rĂmek szövegei segĂtenek a gyermeknek abban, hogy megismerje az ĂĄbĂ©cĂ©t, a szĂĄmokat, az ĂĄllatokat Ă©s a kĂŒlönbözĆ napi dolgokat. Az Ăłvodai rĂmek nagyszerƱ mĂłdja annak, hogy segĂtsen a babĂĄnak ismerni Ă©s tanulni egy nyelvet. GyermekkĂ©nt hallottĂĄl nĂ©hĂĄny rĂmet a szĂŒleitĆl, Ă©s a szĂŒleinknek is hallaniuk kell a szĂŒleiket. Ez azt jelenti, hogy a gyerekeknek az Ăłvodai rĂmeket a generĂĄciĂłk szĂĄmĂĄra gyakorlatban gyakoroltĂĄk, Ă©s ez a gyakorlat sok szempontbĂłl hasznosnak bizonyult. Ăme nĂ©hĂĄny a baba legjobb Ăłvodai rĂmje, valamint a rĂmek Ă©nekĂ©nek kĂŒlönfĂ©le elĆnyei a baba szĂĄmĂĄra.
Az Ăłvodai rĂmek elĆnyei a csecsemĆk szĂĄmĂĄra
Az Ăłvodai rĂmek ĂłriĂĄsi elĆnyökkel jĂĄrnak a baba szĂĄmĂĄra, mert nemcsak a dallammal töltött darabok segĂtenek megnyugtatni a babĂĄt, hanem nagyon informatĂvak Ă©s oktatĂł jellegƱek. Ăme nĂ©hĂĄny elĆny, amit a baba az Ăłvoda rĂmĂ©bĆl nyerhet:
- Az Ăłvodai rĂmekben rĂ©szt vevĆ kisbabĂĄk megszerzĂ©se az egyik nagyszerƱ mĂłdja a baba szĂłrakozĂĄsĂĄnak Ă©s egyidejƱleg valami Ă©rdekes tanĂtĂĄsnak. Az Ăłvodai rĂmeket egy kisgyermekes barĂĄtaival egy nagyszerƱ alkalom, hogy szĂłrakoztatĂł csoportos tevĂ©kenysĂ©get folytasson.
- A hagyomĂĄnyos öreg Ăłvoda rĂmeket Ă©nekelve a gyermekĂ©vel segĂti a babĂĄt, hogy megĆrizze kulturĂĄlis Ă©rtĂ©keit Ă©s hagyomĂĄnyait. Amit szoktĂĄl Ă©nekelni, mint egy kisbabĂĄt, tanĂthatod a kisfiĂșdnak, valamint annak relevanciĂĄjĂĄt. Ez abszolĂșt öröm, hogy a kisgyermekĂ©t nyomon követheti.
- Azt is megfigyeltĂ©k, hogy az Ăłvodai rĂmek okosabbĂĄ teszik a csecsemĆket. Ez azĂ©rt van, mert a fiatalabb korban olvasĂĄs Ă©s Ă©nekelĂ©snek kitett csecsemĆk jobb olvasĂłk lesznek, amikor nĆnek fel, mint a gyerekek, akik nem hallgatnak vagy Ă©nekelnek Ăłvodai rĂmeket. Ez is segĂt a csecsemĆknek abban, hogy jobban összpontosĂtsanak.
A legnĂ©pszerƱbb ĂłvodĂĄk a csecsemĆk szĂĄmĂĄra
Mi a kritĂ©rium a jĂł Ăłvodai rĂmre? Az 1 Ă©ves kisbaba Ăłvodai rĂmjeinek legfontosabb aspektusa a fĂŒlbemĂĄszĂł dallam Ă©s dalszöveg, mĂĄsoktĂłl eltekintve. Ăme nĂ©hĂĄny hĂres Ăłvoda rĂm, amely a csecsemĆknek szĂłlĂł akciĂłkkal rendelkezik, amelyeket a baba biztosan Ă©lvezni fog.
1. PislogĂĄs, kis csillagcsillag
PislogĂĄs, pislogĂĄs, kis csillag
Hogy vajon mi vagy
Fönt a vilåg olyan nagy
Mint egy gyémånt az égen
PislogĂĄs, kis csillogĂĄs
Hogy vajon mi vagy
Amikor a långoló nap eltƱnt
Amikor semmi sem ragyog
Akkor mutasd meg a kis fényedet
Pislog, pislog, egész éjjel
PislogĂĄs, pislogĂĄs, kis csillag
Hogy vajon mi vagy
2. Sor, sor, a hajĂł sora
Sor, sor, sorban a hajĂł
Ăvatosan lefelĂ© a patak
VidĂĄman, vidĂĄman, vidĂĄman, vidĂĄman
Az Ă©let csak egy ĂĄlom
Sor, sor, sorban a hajĂł
Ăvatosan felfelĂ© a patak Ha lĂĄt egy kis egeret
Ne felejtsd el!
Sor, sor, sorban a hajĂł
Ăvatosan lefelĂ© a patak Ha lĂĄt egy krokodilot
Ne felejtsd el!
Sor, sor, sorban a hajĂł
Ăvatosan a partra
Ha egy oroszlĂĄnt lĂĄt
Ne felejtsd el, hogy ordĂt!
3. Humpty Dumpty
Humpty Dumpty a falon ĂŒlt.
Humpty Dumptynak nagy esése volt.
A kirĂĄly minden lova Ă©s minden kirĂĄly embere
nem tudta Ășjra összeĂĄllĂtani Humpty-t. (x3)
4. Kerekek a buszon
A busz kerekei kerekek Ă©s kerekek,
körbe-körbe,
körbe-körbe.
A busz kerekei kerekek Ă©s kerekek,
egész våroson.
(A kezeket egymĂĄs körĂŒl tekerje)
A buszon lĂ©vĆ ablaktörlĆk Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish.
A buszon lĂ©vĆ ablaktörlĆk Swish, swish, swish,
egész våroson.
(âSwishâ kezek elĆtted, mint a szĂ©lvĂ©dĆ törlĆk)
A buszon lĂ©vĆ kĂŒrt a sĂpolĂĄs, a sĂpolĂĄs, a sĂpolĂĄs;
HangjelzĂ©s, sĂpolĂĄs, sĂpolĂĄs;
HangjelzĂ©s, sĂpolĂĄs, sĂpolĂĄs.
A buszon lĂ©vĆ kĂŒrt a sĂpolĂĄs, a sĂpolĂĄs, a sĂpolĂĄs, a
egész våroson.
(A pĂĄlma tenyerĂ©t elĆtted, mint egy kĂŒrtöt)
A busz ajtaja nyitva Ă©s zĂĄrva van;
Nyitva Ă©s zĂĄrva;
Nyitva Ă©s zĂĄrva.
A busz ajtaja nyitva Ă©s zĂĄrva van;
egész våroson.
(Nyomjuk meg a kezĂ©t elĆre Ă©s hĂĄtra)
A vezetĆ a buszon azt mondja:
lĂ©pj hĂĄtra, lĂ©pj hĂĄtra; â
A vezetĆ a buszon azt mondja, hogy âMove on backâ,
egész våroson.
(A hĂŒvelykujj a vĂĄllad felett)
A babĂĄk a buszon azt mondjĂĄk: âWah, wah, wah;
Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah â.
A babĂĄk a buszon azt mondjĂĄk: "Wah, wah, wah",
egész våroson.
(Dörzsölje a szemét)
A buszban lĂ©vĆ anyukĂĄk azt mondjĂĄk: âShush, shush, shush;
Shush, shush, shush;
RĂĄzkĂłdĂĄs, rĂĄzkĂłdĂĄs, rĂĄzkĂłdĂĄs.
A buszon lĂ©vĆ anyukĂĄk azt mondjĂĄk, hogy âShush, shush, shushâ
egész våroson.
(Tartsa a mutatĂłujjĂĄt a szĂĄj elĆtt, mintha azt mondanĂĄ, hogy shhh)
5. RĂ©gi Mac Donald Had Farm volt
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban tehĂ©n volt
EIEIO
Itt egy moo moo
Ăs egy moo moo ott
Itt egy moo, ott egy moo
Mindenhol egy moo moo
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
A régi MACDONALD-nak volt egy gazdasåga
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban volt egy disznĂł
EIEIO
Itt egy oink van
Ăs ott egy oink
Itt egy oink, ott egy oink
Mindenhol egy oink oink
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
A régi MACDONALD-nak volt egy gazdasåga
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban kacsa volt
EIEIO
Itt van egy töprengés
Ăs ott egy takarĂłfolt
Itt egy takarĂł, ott egy rakĂĄs
Mindenhol egy töprengés
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
A régi MACDONALD-nak volt egy gazdasåga
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban volt egy lĂł
EIEIO
Egy szomszédos itt
Ăs egy szomszĂ©dos szomszĂ©d
Itt egy szomszéd, van egy szomszéd
MindenĂŒtt egy szomszĂ©dos szomszĂ©d
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
A régi MACDONALD-nak volt egy gazdasåga
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban egy bĂĄrĂĄny volt
EIEIO
Itt egy baa baa
Ăs ott egy BAA BAA
Itt egy BAA, van egy BAA
Mindenhol egy BAA BAA
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEIO
A régi MACDONALD-nak volt egy gazdasåga
EIEIO
Ăs a gazdasĂĄgĂĄban csirke volt
EIEIO
Itt kapaszkodik
Ăs megragadt egy csapĂĄs
Itt egy megragadt, ott van egy megragadt
Mindenhol megragad egy tapadĂĄs
Itt egy baa baa
Ăs ott egy BAA BAA
Itt egy BAA, van egy BAA
Mindenhol egy BAA BAA
Egy szomszédos itt
Ăs egy szomszĂ©dos szomszĂ©d
Itt egy szomszéd, van egy szomszéd
MindenĂŒtt egy szomszĂ©dos szomszĂ©d
Itt van egy töprengés
Ăs ott egy takarĂłfolt
Itt egy takarĂł, ott egy rakĂĄs
Mindenhol egy töprengés
Itt egy oink van
Ăs ott egy oink
Itt egy oink, ott egy oink
Mindenhol egy oink oink
Itt egy moo moo
Ăs egy moo moo ott
Itt egy moo, ott egy moo
Mindenhol egy moo moo
Ăreg macdonaldnak volt egy farmja
EIEI-ooooooo
6. Egy, kettĆ, hĂĄrom, nĂ©gy, öt
Egy, kettĆ, hĂĄrom, nĂ©gy, öt,
Egyszer elkaptam egy halat,
Hat hĂ©t nyolc kilenc tĂz,
Akkor ismét elengedtem.
Miért hagyta el?
Mert kicsit az ujjam.
Melyik ujjĂĄt harapta?
Ez a kis ujj a jobb oldalon.
7. Incy, Wincy pĂłk
Incy Wincy pĂłk, felkapaszkodva
Leesett az esĆ, Ă©s megmosta a pĂłkot
Ki jött a napsĂŒtĂ©s Ă©s megszĂĄradt az esĆ
Ăs az Incy Wincy pĂłk ismĂ©t felemelkedett a kifolyĂłn (x2)
8. HĂ©, Diddle Diddle
Hé, bosszantó, a macska és a hegedƱ,
A tehén åtugrott a Holdon,
A kis kutya nevetett, hogy ilyen sportot lĂĄtjon,
Ăs az edĂ©ny elfutott a kanĂĄllal.
9. York nagy öreg hercege
Ă, York nagy öreg hercege,
TĂzezer fĂ©rfi volt,
ElmegyĂŒk Ćket
Mindenki felĂĄll
A domb Ă©s elment
Ćk Ășjra. Mindenki leĂŒl
Ăs amikor fel voltak, felĂĄlltak.
Mindenki felĂĄll
Ăs amikor lementek, leereszkedtek.
Mindenki leĂŒl
Ăs amikor csak fĂ©lĂșton voltak,
Nem voltak fel Ă©s le.
Mindenki félig felfelé
10. Zoom, nagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs
NagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs
(dörzsölje össze a kezĂ©t, oda-vissza, miközben a levegĆbe mutat)
A Holdra megyĂŒnk.
NagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs
A Holdra megyĂŒnk.
Ha utazni szeretne,
Måssz fel a rakétahajóra.
NagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs, nagyĂtĂĄs
A Holdra megyĂŒnk.
5, 4, 3, 2, 1,
(tartsa 5 ujjåt felfelé és szåmolja le)
KilĆ rakĂ©tĂĄt!
(dobja gyengĂ©den a levegĆt)
A fent emlĂtett Ăłvodai rĂmek a nĂ©pszerƱ rĂmek, amelyek izgalmas gyerekek voltak a generĂĄciĂłk szĂĄmĂĄra. Ezek közĂŒl nĂ©hĂĄnyat Ă©nekelheted a kicsiednek, hogy szikrĂĄzza az Ă©rdeklĆdĂ©sĂ©t.