Az a nap, amit kiderĂtettem, mĂĄr nem volt ikrek
MĂĄr majdnem kĂ©t Ă©ve volt, de soha nem fogom elfelejteni azt a napot, amikor a fiam meghalt. Azt gondolnĂĄd, hogy egy olyan nap, mint az a nap, amikor elveszĂted az Ă©leted benned, mĂĄsfajta nap lesz - egy nap, ami semmihez sem hasonlĂt, mint az elĆttĂŒnk lĂ©vĆek. Egy nap mĂĄssal ellentĂ©tben. De az igazsĂĄg az, hogy az a nap, amikor elvesztettem az ikerfiaimat, olyan nap volt, mint bĂĄrmely mĂĄs. FelĂ©bredtem Ă©melygĂ©s Ă©rzĂ©sĂ©t, feldobtam, zuhanyoztam, Ășjra feldobtam, aztĂĄn valamit enni akartam egy teljes ĂŒveg vĂzzel Ă©s mĂ©g nĂ©hĂĄny hĂĄnyingerrel. Kifutottam az ajtĂłt, ideges partnerem hĂșzta ĂĄt - csomagolt bĆrönd mögöttem, mĂĄr kĂ©sĆn egy korai reggeli jĂĄratra DĂ©l-KaliforniĂĄba. Az iker-terhessĂ©gem sokkal kellemesebb volt Seattle esĆs, szĂŒrke Ă©s melankolikus napjainak, mint amilyenek valĂłjĂĄban, de Ă©n elmentem, hogy bĂșcsĂșt mondjak a bĂĄtyĂĄmtĂłl, mielĆtt elindult volna Ă©s elment volna a hĂĄborĂșba.
A kaliforniai utazĂĄs az elsĆ alkalom, hogy a partneremet Ă©s Ă©n elvĂĄlasztjuk, mivel kiderĂŒlt, hogy ikrek terhesek vagyunk, Ă©s a szorongĂĄs szembetƱnĆ volt. A tĂșlvĂ©dĆ, aggasztĂł partnerem nem akart ilyen messzire, Ă©s az Ă©n ĂĄllandĂł meggyĆzĆdĂ©sem arrĂłl, hogy semmi baj nem tĂ©vedhet, nem tĂĄplĂĄlta, tĂĄplĂĄlta Ă©s növelte a megbocsĂĄthatatlan pesszimizmusĂĄt. Boldog voltam. Ideges, de boldog. Meg akartam lĂĄtni az anyĂĄmat, bĂșcsĂșztam a bĂĄtyĂĄmat, Ă©s lehetĆsĂ©get adtam neki, hogy talĂĄlkozzon (bĂĄrmennyire paradicsom mĂ©retƱ) iker unokaöccseivel. 19 hĂ©ten ĂĄt vĂĄrtam a repĂŒlĆgĂ©pet a következĆ-a-nem-szĂłvĂĄltĂĄssal, Ă©s volt idĆm, hogy alkalmazkodjak a növekvĆ terhes gyomromhoz, Ă©s megtanuljam, hogyan lehet sikeresen navigĂĄlni a környezetemben, anĂ©lkĂŒl, hogy mindenkit Ă©s mindent behatnĂ©k. Egy fiatal nĆ ĂŒlt jobbra, valĂłszĂnƱleg a 20-as Ă©vek elejĂ©n. Egy rĂ©gebbi nĆ ĂŒlt balra, több mint szĂvesen kĂ©rdeztem meg kĂ©rdĂ©seimet az esedĂ©kessĂ©gemrĆl, a terhessĂ©g vĂĄgyĂĄrĂłl, fiaim potenciĂĄlis nevĂ©rĆl, Ă©s elmondtam, milyen izgatott volt, amikor a lĂĄnya bejelentette a terhessĂ©get. BeszĂ©lgetĂ©sĂŒnk könnyƱ volt, Ă©s emlĂ©keztett a gyönyörƱ mĂłdra, ahogyan a terhessĂ©g egyĂŒtt viszik a viszonylagos idegeneket is.
De akkor a dolgok megvĂĄltoztak. VeszĂ©lyesen Ă©reztem magam, mert a hĆhullĂĄm borĂtotta az egĂ©sz testemet. Nehezen összpontosĂtottam az elĆttem lĂ©vĆ ĂŒlĂ©sre. A fejem Ă©s szĂ©dĂŒlĂ©s voltam, bĂĄr nem ĂĄlltam. Ăgy Ă©reztem magam, hogy az Ă©n szĂ©kemben fekszik. AztĂĄn minden elment fekete. Ugyanolyan gyorsan, mint a dolgok, felĂ©bredtem.
Az ĂŒlĆtĂĄrsaim - a mellettem ĂŒlĆ 20-as Ă©s az idĆsebb asszony szerint - a törtĂ©neteket cserĂ©ltem - elmĂșltam, Ă©s csak nĂ©hĂĄny pillanatig meghökkentettem, de elĂ©g hosszĂș volt a kĂ©t nĆ mindkĂ©t oldalĂĄn segĂtsĂ©get kĂ©r. Megnyitottam a szememet egy szimpatikus fĂ©rfi lĂ©giutas-kĂsĂ©rĆhöz, aki fĂŒlĂ©be fĂŒlbe mosolygott, ahogy engem vigasztalt, de el tudtam olvasni az arcĂĄn festett pĂĄnikot. Nyugodtan elmagyarĂĄzta, mi törtĂ©nt, hogy elmondtĂĄk a pilĂłtĂĄnak, Ă©s ambulanciĂĄt kĂ©szĂtettek, hogy eljussanak a kĂłrhĂĄzba abban a pillanatban, amikor leszĂĄlltunk. Vizet Ă©s kekszet kaptam, mĂg egy ĂșjszĂŒlött ĂĄpolĂłnĆ helyesen ĂŒlt az udvarias hamarosan nagymamĂĄmmal. Megvette a hĆmĂ©rsĂ©kletemet, majd a pulzusomat, majd meghallgatta a fiaim magzati szĂvverĂ©seit.
VĂĄrtam, amĂg az ultrahang technolĂłgia elhagyta a szobĂĄt, de az a rövid pillantĂĄs, amivel megosztotta az asszisztensĂ©t, mindössze annyit kellett, hogy megerĆsĂtsem, amit mĂĄr tudtam. TermĂ©szetesen meg kellett vĂĄrnia az orvost, hogy elmondja nekem, de lĂĄttam az egykori rĂșgĂĄs Ă©s hiccuping öröksĂ©gi paradicsom alakĂș, növekvĆ baba testĂ©t, Ă©s tudtam. Elvesztettem.
A következĆ nĂ©hĂĄny pillanatban a kĂ©rdĂ©sek elmosĂłdtak. ElmesĂ©ltem a nĆvĂ©rnek, hogy mit tudtam a kĂłrtörtĂ©netemrĆl, megosztottam nĂ©hĂĄny könnyed nevetĂ©st a körĂŒlöttem lĂ©vĆ emberekkel, Ă©s sok bocsĂĄnatot kĂ©rtem az idegenek sĂșlyozott csillagaira vĂĄlaszolva, amikor kilĂ©ptem a gĂ©pbĆl. Mindenki ott maradt a helyĂŒkön, amikor az EMT-k kerekesszĂ©kkel kĂsĂ©rtek, elvesztettĂ©k az Ă©letemet, Ă©s tovĂĄbbi kĂ©rdĂ©seket tettem fel, amint elindultak a mentĆ felĂ©. MielĆtt elhagynĂĄnk a repĂŒlĆgĂ©pet, gondoskodtam rĂłla, hogy megköszönjem mindkĂ©t oldalon ĂŒlĆ nĆknek Ă©s a segĂtĆnknek. PĂĄnikba esett Ă©s zavarba jöttem; MĂ©g mindig nem tudtam, mi a baj, Ă©s mĂ©g mindig nem tudtam, hogy az ikrek rendben vannak-e, de a viszonylag idegenek ĂĄltal megmutatott kedvessĂ©g az, amit soha nem tudtam elfelejteni. SzĂłval, a könnyed arcĂĄt törölgettem, Ă©s köszönetet mondtam a lĂ©giutas-kĂsĂ©rĆknek, kĂŒlönösen a szimpatikus embernek, aki olyan nyugodt volt, amikor mĂĄr (Ă©s valĂłszĂnƱleg) annyira fĂ©lt.
A bĂĄtyĂĄmat, anyĂĄmat Ă©s a partneremet tĂĄjĂ©koztattĂĄk a sĂŒrgĆssĂ©gi helyzetrĆl a repĂŒlĂ©s közben. A bĂĄtyĂĄm vĂĄrt rĂĄm a repĂŒlĆtĂ©ren, Ă©s elindultunk a legközelebbi kĂłrhĂĄzba. A kocsiban vĂ©gig Ășjra Ă©s Ășjra kidobtam, miközben rĂĄzott az ĂŒlĂ©semben. Rettegtem a legrosszabbtĂłl, emlĂ©kszem a puszta rĂ©mĂŒlettel, hogy a repĂŒlĆnĆ nem talĂĄlta meg a fiĂșim szĂvverĂ©sĂ©t. A kĂłrhĂĄzban beszĂ©ltem a telefonnal rendelkezĆ partneremmel, Ă©s elhatĂĄroztam, hogy elrejti az elpusztult pĂĄnikomat a könnyed viccek mögött. Azt mondtam neki: âNos, azt mondtad nekem!â, RemĂ©lve, hogy a âhelyesâ vĂĄgy arra törekszik, hogy megszĂŒntesse a szĂĄmok közötti tĂĄvolsĂĄgot Ă©s a rettenetes fĂ©lelmet, ami mindkettĆt megfojtja. Meghallgatta a hangjĂĄt a vevĆ mĂĄsik vĂ©gĂ©n, de semmit sem tudott megmenteni a nyakam körĂŒli rettegĂ©stĆl.
A bĂĄtorĂtĂł szavai remĂ©nykedĆ kĂsĂ©rletek voltak arra, hogy megvĂ©djenek az elkövetkezendĆ elkerĂŒlhetetlen fĂĄjdalomtĂłl. De nem volt egyetlen szĂłtag, amely megmenthetett volna az orvostĂłl, hogy felemeljen egy szĂ©ket az ĂĄgyam oldalĂĄra, Ă©s a kezĂ©t Ă©s a lĂĄbĂĄt nĂ©zte, Ă©s azt mondta, hogy az egyik fiam meghalt.
A kĂłrhĂĄzban az ĂĄpolĂłnĆk IV-et adtak nekik, amikor vĂ©rt vettek. Amikor ultrahangra vittek, vĂ©gĂŒl Ă©reztem valamit, ami hasonlĂt a megkönnyebbĂŒlĂ©sre. Nemcsak meg tudnĂĄm lĂĄtni a babĂĄmat, Ă©s vĂ©gĂŒl tudnĂĄm, hogy rendben vannak, de a bĂĄtyĂĄm is elĆször lĂĄtta az unokaöccseit.
Ăs akkor tudtam.
Az egyik ikert rĂșgta Ă©s mozgatta, Ă©s egĂ©szsĂ©ges szĂvverĂ©s volt. A mĂĄsik ikernek egyĂĄltalĂĄn nem volt szĂvverĂ©se; kicsi teste - fuzzy fekete-fehĂ©rben megjelenĂtve - maradt Ă©s Ă©lettelen maradt. MegcsinĂĄltam az ajkamat, Ă©s lenyeltem egy igazi sikolyot, Ă©s kĂ©nyszerĂtettem a könnyeimet, hogy elrejtsem a mĂĄr elkenĆdött szemceruza mögött. VĂĄrtam, amĂg az ultrahang technolĂłgia elhagyta a szobĂĄt, de az a rövid pillantĂĄs, amivel megosztotta az asszisztensĂ©t, mindössze annyit kellett, hogy megerĆsĂtsem, amit most tudtam. TermĂ©szetesen meg kellett vĂĄrnia az orvost, hogy elmondja nekem, de lĂĄttam az egykori rĂșgĂĄs Ă©s hiccuping öröksĂ©gi paradicsom alakĂș, növekvĆ baba testĂ©t, Ă©s tudtam. Elvesztettem.
Suttogtam a bĂĄtyĂĄmnak, hogy valami baj van, Ă©s gyorsan biztosĂtotta nekem, hogy minden rendben volt. - VĂĄrj az orvosra - mondta, majd âNe aggĂłdj, amĂg nem kell.â A bĂĄtorĂtĂł szavai remĂ©nykedĆ kĂsĂ©rleteket tettek arra, hogy megvĂ©djenek az elkövetkezendĆ elkerĂŒlhetetlen fĂĄjdalmaktĂłl. meg tudnĂĄ menteni az orvostĂłl, aki felemel egy szĂ©ket az ĂĄgyam oldalĂĄra, Ă©s a kezĂ©t Ă©s a lĂĄbĂĄt nĂ©zte, Ă©s azt mondta, hogy az egyik fiam meghalt.
Ez volt az a nap is, amikor arra kĂ©nyszerĂŒltem, hogy megtanuljam, hogyan kell megbocsĂĄtani magamnak, mert a bƱntudat, amit a baba elvesztĂ©se utĂĄn Ă©rez, elsöprĆ Ă©s könyörtelen Ă©s veszĂ©lyes.
Megtanultam, hogy a repĂŒlĂ©s, vagy bĂĄrmi, ami a repĂŒlĂ©sen törtĂ©nt, nem jĂĄrult hozzĂĄ az iker fiaim elvesztĂ©sĂ©hez. ValĂłjĂĄban talĂĄn nĂ©hĂĄny nappal - ha nem egy hete - elhunyt eldöntve a mĂĄr megszƱnt testĂ©nek mĂ©rete alapjĂĄn. Abban a pillanatban, amikor a fiam szĂve megĂĄllt, a teste megĂĄllt, Ă©s mĂĄr mĂ©rete csökken, mivel a testem elkezdte felszĂvni a tĂĄpanyagokat, Ă©s zsugorodott a placentĂĄja. Az elhunyt ikrek, a fennmaradĂł ikerem Ă©s a szerveim helyzete, valamint a sĂkban ĂŒlĆ Ășt, valĂłszĂnƱleg egy lĂ©tfontossĂĄgĂș artĂ©riĂĄt szƱkĂtett, ami miatt elszaladtam. VĂĄlaszok voltak mindazt illetĆen, ami aznap törtĂ©nt velem, de nem tudtak okot adni nekem arra, hogy az egyik ikertestvĂ©rem meghalt.
TehĂĄt, bĂĄr ez a nap kezdĆdött, mint minden mĂĄs nap, valĂłszĂnƱleg soha nem fogom tudni, hogy ez volt-e vagy nem az a pontos nap, amikor elvesztettem a fiamat. Ehelyett egyszerƱen az a nap, amikor rĂĄjöttem, hogy mĂĄr elment. Meg kellett hĂvnom a partneremet, Ă©s elmondanom neki, hogy elvesztettĂŒnk egy fiĂșt. Ez volt az a nap, amikor elĆször hallottam, hogy sĂrni kezdek, Ă©s semmit sem tudtam csinĂĄlni, csak ott ĂŒlni, egy hallgatĂł fĂŒlet a hĂvĂĄs vĂ©gĂ©n, Ă©s nem tudtam vigasztalni. Ez volt az a nap, amikor rĂĄjöttem, hogy Ă©letem Ă©s halĂĄlom egyidejƱleg a bennem van. Ez volt az a nap, amikor egy orvos elmondta, hogy vĂ©gĂŒl meg kell szĂŒlnöm egy kisbabĂĄt, aki egy tĂ©nyleges lĂ©legzetet vesz, Ă©s egy mĂĄsik, aki soha nem fog. Ăs bĂĄr soha nem fogom megtanulni, hogy mi okozta a gyermekem halĂĄlĂĄt, akkor ez volt az a nap is, amikor arra kĂ©nyszerĂŒltem, hogy megtanuljam, hogyan kell megbocsĂĄtani magamnak, mert a bƱntudat, amit Ășgy Ă©rzel, hogy elvesztetted a babĂĄt, hatalmas Ă©s könyörtelen Ă©s veszĂ©lyes.
Nem volt egyetlen nap, mivel - mĂ©g most is, kĂ©t Ă©vvel kĂ©sĆbb -, ahol nem kĂ©rdeztem meg magam, ha valami mĂĄsrĂłl tudtam volna csinĂĄlni. FelelĆs vagyok? MegtörtĂ©nt ez a vesztesĂ©g? Valami rosszat evettem, vagy rossz helyzetben aludtam vagy sĂ©tĂĄltam, amikor pihenni kellett volna? Nem voltam elegendĆ ahhoz, hogy az ikrek anyja legyek, Ă©s hogy az univerzum megtette-e, amit Ășgy Ă©rezte, hogy szĂŒksĂ©ges? Ezek a kĂ©rdĂ©sek önzetlen gyƱlöletben temethetik el mindaddig, amĂg meg nem talĂĄlja a vitathatatlan hibĂĄit. Mert az a nap, amikor valĂłjĂĄban elveszĂtettem a fiamat, egy nap volt, mint bĂĄrmely mĂĄs nap. De attĂłl eltĂ©rĆen, hogy azĂłta megtörtĂ©nt a szĂĄzezer Ăłta, ez egy nap - egy Ăłra, egy perc, egy Ă©rzĂ©s - nem fogom elfelejteni.