100 szent Sahabiyat neve a kislĂĄnynak
A Sahabiyat vagy a Sahaba a Mohammad prĂłfĂ©tĂĄval tĂĄrsĂtott felvidĂ©ki hölgyek voltak, akik az iszlĂĄmot nĂ©pszerƱsĂtettĂ©k vele. Nemcsak az iszlĂĄmnak szenteltĂ©k magukat, hanem szocio-politikai Ă©s oktatĂĄsi eredmĂ©nyekkel is bĂŒszkĂ©lkedtek. Ćk lettek a bölcsessĂ©g, az Ă©lessĂ©g, a bĂĄtorsĂĄg, a rugalmassĂĄg Ă©s a hƱsĂ©g nĆi ikonjai. Az ĂĄldozataik nyilvĂĄnvalĂłan megĂgĂ©rt helyet kaptak nekik a Paradicsomban. A pompĂĄs dicsĆsĂ©ges mesĂ©k jöttek le az Ă©letkorban, Ă©s inspirĂĄltĂĄk a szĂŒlĆket, hogy ĂșjszĂŒlött lĂĄnyaikat nevezzĂ©k rĂĄjuk.
100 nĆi Sahaba nĂ©v a baba lĂĄnyoknak
Itt van egy lista a 100 iszlĂĄm Sahaba lĂĄny nevĂ©rĆl jelentĂ©sĂŒkkel.
Sahaba lånynevek | Jelentés
Aamina | Ćszinte, hƱsĂ©ges.
Aaliyah / Aaliya / Alia / Aalia | Magas Ă©s magas rangĂș, stĂĄtusz; nagysĂĄg, dicsĆsĂ©g.
Afraa | SzĆke; vilĂĄgos bĆrƱ.
Aisha / Ayesha / Aysha / Aishah | ĂlĆ, Ă©l; egy jĂł Ă©letben; virĂĄgzĂł Ă©s gazdag. 8 SahabĂĄt talĂĄltak ezzel a nĂ©vvel. EgyikĂŒk Ä'ishah bint AbÄ« Bakr volt (a hĂvĆk anyja), a prĂłfĂ©ta legfiatalabb felesĂ©ge.
Amah | Rabszolga; nĆi tĂĄrs. Khalid Bin Saeed, a prĂłfĂ©ta fĂ©rfi tĂĄrsa lĂĄnya volt.
Aminah / Amina / Amna | IgazsĂĄgos, megbĂzhatĂł, biztonsĂĄgos, hƱsĂ©ges, becsĂŒletes. Aminah bint Wahb volt a prĂłfĂ©ta anyja.
Amrah | FejfedĆk (kalap, turbĂĄn). 20 SahabĂĄt neveztek Amrahnak.
ARWA / Arwaa | Agilis, szép, kecses. Az egyik, akit Arwånak neveztek, a próféta unokatestvére volt.
Asiyah | Az, aki segĂti Ă©s gyĂłgyĂtja a gyenge embereket.
Asma | ĂrtĂ©kes, szĂ©p, felvidĂtott; magas vagy nagy; nagyobb, mint mĂĄsok.
Atheelah | SzĂŒletett egy jĂł csalĂĄdba vagy egy tiszteletre mĂ©ltĂł szĂĄrmazĂĄsbĂłl.
Atiqa / Aatikah / Atika / Aatika | emancipĂĄlt; nagylelkƱ; nemes; szĂ©p hölgy; valaki a parfĂŒm Ă©des illatĂĄval; olyan szĂn vagy anyag, amely tiszta.
Atiya / Atiyya | Adomåny, tåmogatås, ajåndék.
Ajman | Igaz, erkölcsi.
Aknaa | A nĆ hasa, amely kiĂŒrĂŒl.
Baghoom | NĆ, puha, nĆies, magas hangon, amellyel gyermeke Ă©nekel.
Barakah | ĂldĂĄs, jĂłvĂĄhagyĂĄs Ă©s bĆsĂ©g. 3 SahabĂĄt talĂĄltak ezzel a nĂ©vvel.
Bareerah | JĂĄmbor. Az egyik leghĂresebb SahabĂĄnak volt ez a neve. Ć volt rabszolga, akit Sayyidina Ayshah RA, a prĂłfĂ©ta felesĂ©ge vĂ©gĂŒl felszabadĂtott.
Barzah | Hadith elbeszĂ©lĆje, amely a prĂłfĂ©ta mondĂĄsa.
Buhayyah | GyönyörƱ és sugårzó. Két Sahabånak volt ez a neve.
Bushrah | JĂł hĂr vagy jĂł hang.
Badiyah / Badia | A sivatagi föld; a vidĂ©ken, mint a vĂĄros szĂ©lĂ©n; valaki, aki valamit indĂt vagy kezdemĂ©nyez; valaki, aki lĂĄthatĂł Ă©s kiemelkedĆ.
Durrah / Durra / Dora | Gyöngy gyöngy.
Faazilah / Fadhilah | Nemes, kegyes és tiszteletreméltó; kivåló és kivåló.
Fakhitah | Az, aki bĂŒszkĂ©n sĂ©tĂĄl.
Farwah | SzĆrme; gazdagsĂĄg, gazdagsĂĄg, gazdagsĂĄg, jĂłlĂ©t.
Fasham | Nagy, nagy, tĂĄgas.
Fariah / Faari`ah / Feriha / Fariyah | UtazĂĄsi Ășt (emelkedett közĂști / vĂzcsatorna) a hegyekben.
Fatimah / Faatima / Fatema | Egy gyermek, akit elvĂĄlasztottak az anyatejbĆl. A PrĂłfĂ©ta egyik leĂĄnyĂĄnak van ilyen neve.
Fizza / Fiza / Fizzah / Fidha | terjesztĂ©se; szellĆ; ezĂŒst.
Fukaihah / Fukayha | Ărömteli Ă©s vidĂĄm.
Furai`ah / Furayaah | Magas, magas, magas, nagy.
Ghufailah | Tudatlan Ă©s elhanyagolt; Az, aki tudatlanul elhanyagolja vagy figyelmen kĂvĂŒl hagy valamit.
Ghufairah | Kegyelem; egyfajta tulipån (Tulipa humilis); Aisha próféta legfiatalabb feleségének neve.
Ghumaisaa / Rumaisaa | A csillag Sirius neve.
Habibah | Kedvenc, kedves, kedves; a próféta rokona.
Hafsah | Egy fiatal oroszlĂĄn; Ez a nĂ©v a prĂłfĂ©ta egyik felesĂ©gĂ©hez tartozott. Ć volt az egyik elsĆ, aki a KorĂĄnt is megemlĂtette.
Halah | A holdat körĂŒlvevĆ fĂ©ny. Ć volt a prĂłfĂ©ta rokona.
Halimah | SzelĂd, enyhe magzatĂș nĆ; nedves nĆvĂ©r / a prĂłfĂ©ta anyja.
Hammanah / Hamna | Szent veréb; a próféta rokonånak ez a neve volt.
Håtsó | Flokk / tevék ållomånya. A Próféta egyik anyja volt a neve.
Hazimah | Vas szĂvƱ Ă©s erĆs akaratĂș; hatĂĄrozott, szilĂĄrd, hatĂĄrozott.
Hurairah | Cica vagy kis / kisbaba.
Hasanah | Intelligens, fiatal, kĂvĂĄnatos, jĂł, szĂ©p nĆ.
Haula | Kereszt szemƱ nĆ; nĂ©ha nem is olyan intelligens nĆ.
Ismah / Isma | Erény, tisztasåg, védelem.
Jamila / Gamila / Djemila / DĆŸemila / Jamillah / Djamila / Jamyla / Yamila | SzĂ©p, kecses.
Jarbaa | Egy Ă©g tele csillagokkal; gyönyörƱ Ă©s humoros lĂĄny; szĂĄraz idĆjĂĄrĂĄs esĆ nĂ©lkĂŒl.
Jumail | A Nightingale madĂĄr.
Jumaimah | Rengeteg, bĆsĂ©ges, bĆsĂ©ges.
Jumanah | EzĂŒst szĂnƱ gyöngy.
Juwairiah | Egy fiatal nĆ. Az egyik prĂłfĂ©ta felesĂ©ge.
Kabshah | Két-négy éves juh.
Kabeerah | Nagy, hatalmas, magas rangĂș, hatalmas.
Khansa | Egyfajta rovar, esetleg légy.
Khulaisah | Gazella; tiszta, tiszta, egészséges.
Kubaishah | VezetĆ vagy vezetĆ.
Karima | Kegyelmes, nagyvonalĂș; egy barĂĄt.
Lailaa | IttassĂĄg; mĂĄmor.
Lubaba | Tiszta, tiszta.
Lubna / LubÄna | KĂvĂĄnsĂĄg, vĂĄgy, remĂ©ny.
Luhayyah / Luhyah / Nuhayyah | Nagyon szép ajåndék, ajåndék vagy ajåndék; valami, ami bölcs, értelmes. Luhayyah a måsodik Caliph Umar ibn al-Khattab feleségének neve volt.
Mulaikah | Egy levĂ©l, papĂr vagy pergamen.
Manee`ah | Protector, vĂ©dĆ.
Mariya | TisztasĂĄg, tisztasĂĄg.
Naila | Kegyes, jĂłindulatĂș.
Naseeba | Szerencse, megosztĂĄs; megfelelĆ, megfelelĆ, megfelelĆ; nemes, hölgyes.
Nusaibah | Valaki, aki fontos csalĂĄdba szĂŒletett Ă©s tiszteletben tartott szĂĄrmazĂĄsĂș; gyönyörƱ nĆi haj.
Qailah | Siesta, vagy dĂ©lelĆtt; Ez a jemeni uralkodĂłk Ă©s egy nĆi teve cĂmet is kapja, akiket dĂ©lutĂĄn fejtetnek.
Qareebah / Qariba | Közel, közel.
Rabab | FehĂ©r szĂnƱ felhĆ.
Rabda | Egy nĆi strucc.
Ramlah | Egy homokszem.
Ruqayyah | SzelĂd, lĂĄgy, enyhe. A prĂłfĂ©ta egyik leĂĄnya.
Rubai | Palota hĂĄz, erĆd vagy plaza.
Rufaidah | Egy embercsoport vagy törzs.
Rumaithah | A kis sivatagi fĂĄk klasztere.
Safiyya | Tiszta, tiszta.
Sahla | Sima, puha, folyékony, folyékony.
Sakina | BĂ©kĂ©s, nyugodt, nyugodt; istenfĂ©lĆ.
Salamah / Salma | BĂ©kĂ©s, egĂ©szsĂ©ges, biztonsĂĄgos Ă©s megbĂzhatĂł; hibĂĄtlan vagy hibĂĄs; egĂ©sz.
Samaa | Ăg; menny; emelkedett.
Sammaa | SĂŒket.
Samraa | Egyik barna vagy olĂva szĂnƱ bĆr vagy bĆr, amely nem tĂșl vilĂĄgos Ă©s nem tĂșl sötĂ©t.
Sara / Sarah | NĆ, aki tele van nagysĂĄggal vagy dicsĆsĂ©ggel; hercegnĆ
Sawdah / Sawda | PĂĄlmafĂĄkkal teli hely; por.
Summaya | Magas fölött; szent. Az elsĆ nĆi mĂĄrtĂr az iszlĂĄmban.
Tamazur / Tamadhur | Fehér, sugårzó, ragyogó.
Taw'amah | Az a személy, aki valaki mås ikerje.
Tayyiba Bint-e-Wahab | JĂł, tiszta, jĂłindulatĂș, Ă©des.
Thubaitah / Subaitah | ĂllĂtsa be, hatĂĄrozza meg vagy lĂ©tesĂtette a helyet; stabil Ă©s megvethetetlen.
Umamah | Fiatal anya; håromszåz tevék. A próféta unokåja azonos nevet kapott.
Um-e-Ralah | A meghajlås cselekedete; tisztelgés; imådat vagy imådsåg.
Umniyah | KĂvĂĄnsĂĄg, remĂ©ny, vĂĄgy.
Uwaimirah | LĂĄtogatĂł; olyan hely, amely jĂłl lakott Ă©s virĂĄgzĂł; hosszĂș Ă©letƱ; egy kĂgyĂł.
Yusairah | A nagy kĂ©nyelem Ă©s a harc hiĂĄnya; bĆsĂ©g.
Zaaidah / Za'idah | Aki fĆz egy Ă©telt az utazĂĄshoz; aki fejleszt Ă©s virĂĄgzik.
Zainab / Zaynab | Egyfajta dĂszĂtett Ă©s aromĂĄs fa. A prĂłfĂ©ta egyik leĂĄnyĂĄnak neve.
Zajjaa / Zajaa | Egy nĆi strucc; egy vĂ©kony, vonzĂł szemöldökƱ nĆ.
Zurrah / Dhurrah | Köles, a gabonĂĄt termelĆ növĂ©ny.
A kis nevĂ©nek elnevezĂ©se fontos feladat lehet. Olyan dolog, amit az Ă©lete hĂĄtralĂ©vĆ rĂ©szĂ©ben tart. Ezek a nevek a Sacred Sahabiyat ĂĄltal inspirĂĄltak, melyeket a kislĂĄnyodra nĂ©zhetsz. A legjobb, ha a nevet megvitatjuk a partnerĂ©vel, Ă©s megĂ©rkezik az egyik, ami a legjobban illik a kislĂĄnyodhoz.